Песнь о Гайавате 16. Плач Гайаваты. Генри Лонгфелло. Перевод И. Бунина.
Генри Лонгфелло "Песнь о Гайавате" (1855)
Избран меж богов Лонгфелло,
Что впитал такой дар слова!
Взласкан переведший Бунин:
Труд, никем не превзойденный!
Точно найденное слово
Грудь пронзает каждой строчкой,
Оживляет гармоничный
Мир индейцев и природы.
И в старинные преданья
О героях, равных богу,
Подвигах и испытаньях
Погружаешься охотно.
Стих мой бедный и убогий,
Но еще невзрачней проза
После гения Лонгфелло,
После песен Гайаваты! Но продолжу все же в прозе) "Песнь о Гайавате" - американская классика XIX века. Лонгфелло одним из первых...
Генри Лонгфелло
Основоположник американского романтизма, национальный поэт Соединённых Штатов Генри Лонгфелло (1807 – 1882) знаменовал новый этап развития американской поэзии.