1 месяц назад
Как звучат Тукай и Джалиль на арабском? В роликах от «Миллиард.Татар»
В преддверии старта саммита БРИКС редакция «Миллиард.Татар» совместно с Российским исламским институтом подготовила ролики с переводами татарских поэтов – Габдуллы Тукая и Мусы Джалиля на арабский язык. Отдельную благодарность хотим выразить редакции радио «Китап», которая помогла записать эти треки. Озвучены были два стихотворения Тукая: это отрывок из поэмы «Шүрәле» (Шурале) и «Бала белән Күбәләк» (Дитя и мотылёк). Из Мусы Джалиля выбор пал на его раннее творчество - «Син булмасаң...» («Если не будет тебя…»)...
Габдулла Тукай. Пришел в апреле и ушел в апреле
О Тукае пишут много, называют его татарским Пушкиным. Это целая эпоха в татарской литературе, несмотря на такую короткую жизнь. Но то, что я прочитала недавно сначала в комментариях к своей статье, а потом и в околонаучной статье, меня и возмутило, и насмешило одновременно. В статье утверждалось, что Тукай это выдумка, проект, так сказать. А Тукая-человека ... не было. Позвольте, а фотографии, друзья-литераторы, похороны, собравшие пол-Казани, посмертная маска, наконец? Это же не тысячелетия назад...