Наверное, ни для кого не секрет, что Дед Мороз обрёл настоящую популярность в советское время. Более того, Мороз Иванович стал тиражироваться и по разным национальным квартирам страны Советов. Меня заинтерсовали как-то тюркские вариации этого сказочного героя. Получилась довольно любопытная картина. Татарский вариант: Кыш бабай - Дедушка зима. Хотя могли быть и другие варианты. Например, Ак бабай или Суык бабай. Первый вариант встречается ещё в дореволюционной татарской лмтературе. Было такое стихотворение Габдуллы Тукая (опубликовано в 1912 году) - "Ак бабай" (Белый дедушка)...
Относительно молодой Мороз Иванович, он же Дед Мороз да ещё со Снегурочкой, меньше чем за столетие заняли прочное место в культурном коде всех народов России. Тем интереснее узнать какие свои смыслы вкладывали в этого морозного, сказочного персонажа тюрки: татары, якуты, чуваши, башкиры, азербайджанцы и другие народы. Если вы думаете, что татарский, или, например, якутский «Дед Мороз» - это просто дословный перевод имени персонажа, то ошибаетесь. Итак, где и какие тюркские Деды Морозы бывают в России или бывших странах СССР...