Я пишу о людях, чей образ отражен в искусстве. Эта статья - про прекрасного испанского поэта Федерико Гарсиа Лорку, прожившего недолгую, но яркую жизнь. Его личность и при жизни, и после смерти привлекала к себе людей, покоренных его поэтическим талантом. Страстность, с которой Лорка прожил свою жизнь, огненными сполохами отражается в его стихах. Поэзия Федерико Гарсиа Лорки полна мягкого обволакивающего тепла испанской летней ночи, ощущения грозы и близкого ливня, сметающего все на своем пути. Он родился в Гранаде, и здесь же, на родную землю упал в последний раз с пулей в сердце...
"Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку." Вольтер Коварство перевода Когда речь заходит о коварстве перевода, я всегда вспоминаю историю одной моей подруги. Она устраивалась на работу в иностранную компанию, финальное собеседование нужно было пройти с французом. Компания предоставляла переводчика. Подруга сама неплохо знала французский и предложила обойтись без посредника, на что ей было сказано, что это невозможно, таков регламент. Во время собеседования подруге задали вопрос: "Расскажите о своих недостатках"...