Как я уже писала ранее, одной из главных целей изучения иностранных языков для меня является чтение произведений любимых писателей в оригинале. А самый любимый мой испанский поэт, конечно, - Федерико Гарсиа Лорка. Делюсь с вами, дорогие читатели моего блога, его стихотворением "Гитара" на испанском, в оригинале, и известным переводом Марины Цветаевой. LA GUITARRA
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la
guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla...
Наконец-то номер 1 «Знания-Сила» с публикацией моего рассказца о музее Ф.Г. Лорка прилетел к моим московским друзьям. Спасибо двум Ольгам - чудесному редактору Оле Балла и подруге Оле Селивановой, которая взяла на себя труд коллекционировать мои публикации и раз в году отправлять их мне в НЛ. А вот и сам рассказ: В доме Лорки «Самая печальная радость — быть поэтом. Все остальное не в счет. Даже смерть» Федерико Гарсия Лорка Удивительно, что в дом-музей Лорки, моего любимого испанского поэта, мы попали накануне дня его рождения, четвертого июня (Лорка родился пятого)...