Другими словами. Басня Шарля Перро «Лиса и виноград» (перевод Ганса Сакса)
Басни Эзопа переводили многие, и в каждом переложении они звучали по-своему, сообразно эпохе и авторскому взгляду нового рассказчика. Представляем вашему вниманию вариацию Шарля Перро. Le Renard et les Raisins Un Renard ne pouvant atteindre aux Raisins d'une treille, dit qu'ils n'étaient pas mûrs, et qu'il n'en voulait point. Quand d'une charmante beauté, Un galant fait le dégoûté, Il a beau dire, il a beau feindre, C'est qu'il n'y peut atteindre...
«Когда мечты под угрозой: как преодолеть страх неудачи и достичь цели»
Не сумев дотянуться до желанной грозди винограда, лиса развернулась и сказала: «Да он, наверное, кислый!» Этот короткий эпизод из басни Эзопа «Лиса и виноград» иллюстрирует один из психологических механизмов, с которым сталкивается каждый взрослый человек. Так называемый «эффект кислого винограда» — это защитная реакция психики, при которой мы начинаем обесценивать то, чего не смогли добиться. Мы говорим себе, что оно нам и не было нужно, что цель оказалась переоцененной или вообще бессмысленной...