Поэтов почти не называют просто по имени (если, конечно, это не ваш приятель или родственник). Мне, например, ни разу не приходилось встречать такое: замечательный сборник Райнера, гениальный цикл Бориса, великое стихотворение Анны. Навскидку вспоминается только два примера, причем оба относятся к женщинам – Эмили (Дикинсон) и Марина (Цветаева). Наверное, дело в доверительной (или кажущейся доверительной) интонации их произведений, в яркой эмоциональности. И все-таки это сходство слишком внешнее...
Вы правы - «узок путь» - И «так трудны Врата» - «Немногие» - Конечно - «Могли б войти - туда» - Порфиры - ДОроги! Дыхания цена - Со «Скидкой» на Могилу лишь - Дельцом - «Смерть» - признана! А после - Небеса - Хороших - «Дивиденд» - Плохих же - «ждёт Тюрьма» - Предвидимый момент - You’re right — "the way is narrow" — And "difficult the Gate" — And "few there be" — Correct again — That "enter in — thereat" - ‘Tis Costly...