Ирина БЕЛЯКОВА, романс "Шепни" на стихотворение Эмили Дикинсон, перевод - Григорий Кружков
E.Dickinson. To Whom the Mornings stand for Nights... 1095 с переводом
Кто Утром спит заместо НОчи,
Тот, верно - в Полночь счастлив очень!
To Whom the Mornings stand for Nights,
What must the Midnights — be!