Если у Беккета я осилил лишь четыре пьесы, отказавшись от остального в силу его однообразия, то у Ионеско прочитал все переведенное на русский: десять пьес, роман и четыре новеллы, в которых не все равноценно, но гораздо ближе мне, чем творчество Беккета...
Вопрос в никуда. Без имени. Холодным, равнодушным тоном. Жена стоит перед зеркалом, подкрашивает губы. Блеском. Никогда не понимал, почему женщины так уверены, что блеск на губах необыкновенно привлекателен. По-моему, это все проделки глянцевых журналов. По мне губы с блеском вызывают ощущение нечистоты, словно дама поела сала и забыла вытереть рот.
- Ты готов? - жена повторяет вопрос и выводит меня из задумчивости.
- Да.
Мой ответ так же лаконичен, как и ее вопрос. Конечно, я мог бы добавить к своему "да" слово "дорогая" ...