Иногда думаешь – а стоит ли писать о книге, которая многократно переиздавалась и, кажется, у всех на слуху? Вот у “Огуречного короля” только известных мне три издания, да к тому же по книге был поставлен довольно известный в свое время (хоть и кажущийся нелепым сегодня) телеспектакль, ну и вообще Нестлингер, классик австрийского детлита, переведена, как оказалось довольно представительно (на “Озоне” обнаружилось аж девять разных книг ее авторства – это не включая длиннющего цикла про мальчика Франца)...