«До свиданья, друг мой, до свиданья...» стихотворение Сергея Есенина До свиданья, друг мой, до свиданья. Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье Обещает встречу впереди. До свиданья, друг мой, без руки, без слова, Не грусти и не печаль бровей,– В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. 1925
Почему текст песни на стихи Сергея Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья» отличается от оригинала. Этот вопрос я задал себе после того, как услышал песню «Последнее письмо Сергея Есенина» в исполнении Валерия Ободзинского. Эта песня была записана Ободзинским 1992 году. Зная, ещё со школьной скамьи оригинал стихотворения, я задался вопросом: откуда появились лишние строки. Привожу вашему вниманию оригинал, написанный Сергеем Есениным за несколько часов до смерти 27 декабря 1925 года. До свиданья, друг мой, до свиданья. Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье Обещает встречу впереди. До свиданья, друг мой, без руки, без слова, Не грусти и не печаль бровей, — В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. А вот текст романса, который впервые был опубликован в Париже в 1927 году. Музыку к этому романсу написал Александр Вертинский. От себя он добавил восемь строк. Он же является и первым исполнителем этого романса. До свиданья, друг мой, до свиданья. Мне так трудно жить среди людей. Каждый шаг мой стерегут страданья. В этой жизни счастья нет нигде. До свиданья, догорели свечи… Как мне страшно уходить во тьму! Ждать всю жизнь и не дождаться встречи, И остаться ночью одному. До свиданья, без руки, без слова — Так и проще будет и нежней… В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. На пластинке, выпущенной Всесоюзной фирмой грампластинок «Мелодия», авторство слов, как мы видим принадлежит Сергею Есенину и Александру Вертинскому. Предлагаю вашему вниманию прослушать эту песню в исполнении Валерия Ободзинского по ссылке