Сумерки
Друзья, на прошлой неделе я опубликовала свой перевод стихотворения Эдмунда Госса "Ноябрьский сон", который подавала на конкурс. А сегодня будет еще один перевод стихотворения с английского языка на русский. Перевод этот был выполнен уже давно, в 1999 году, когда моя двоюродная сестра еще училась в школе и ей понадобилась помощь с переводом стихотворения Байрона "Twilight" на русский язык для участия в школьном конкурсе... Ну, в общем, так и появился на свет этот перевод... Читаем, наслаждаемся Байроном...
265 читали · 2 года назад
Истоки жанра ужаса. Часть 4: вампирская история с пикантным подтекстом
Плачьте, фанаты "Сумерек", ибо сегодня речь пойдет о самом первом произведении о вампирах. И нет, речь не о "Дракуле". Роман Брема Строкера хоть и считается классическим, тем не менее никак не может претендовать на роль "отца жанра". Впрочем, у этого есть и свой плюс. Первый (ну, ок, один из первых) книжный вампир был не порочным стариком из Восточной Европы с признаками вырождения на лице, а привлекательным английским лордом с внешностью Брэда Питта. История, надо сказать, вышла немного с гейским подтекстом...