История английского сонета
Мы уже говорили об истоках жанра сонет. А именно об его итальянской разновидности. Сегодня речь пойдет об английском. Благодаря популярности итальянской поэзии сонет проник в английскую литературу. Джеффри Чосер первым вставляет переложение одного из петрарковских сонетов в свою поэму «Троил и Крессида», однако без сохранения ее формы. Позднее Томас Уайет (1503-1542), посланный с дипломатической миссией в Италию, знакомится с петрарковским циклом и тогда же или несколько позже создает несколько своих английских переложений...
3 года назад
А не спеть ли мне песню о любви?
Современник Шекспира, отнесённый историей и судьбой в другую культурную эпоху, поэт и проповедник — все это Джон Донн (1572–1631). Судьба Донна была полна причудливых поворотов: он ее получил диплома в Оксфорде и Кембридже, так как был католиком, а не протестантом, а потом угодил в тюрьму из-за того, что тайно женился на дочери знатного сановника, который лишь спустя 8 лет, в 1609 году, признал его зятем. Карьера Донна некоторое время шла вверх, ему покровительствовал Яков I, но личная трагедия (смерть двух детей) подломила его веру, и он перешёл в англиканство...
Джон Донн: проповедник-поэт
Как смешно открывать в соцсетях публикации за прежние годы и читать как неверующие и верующие щеголяли друг перед другом страхами, тревогами, мрачными прогнозами и собственными пророчествами, которые все, все! не сбылись. «Запретят!», «Закроют!», «посадят!», «Взорвут!», «Атомная война!», и подобная чушь, похороненная пеплом всего нескольких лет, уже совершенно никчемная, но ведь поддайся ты тогда хоть на миллиметр, – и тобой овладели бы все эти необоснованные и дикие страхи. Отчего же они, верующие,...