Плывут рядом две молодые рыбы и встречают старую рыбу, плывущую навстречу. Она кивает им и говорит: "Доброе утро, ребята, как вода?" Две молодые рыбы плывут дальше, а потом одна из них смотрит на другую и спрашивает: "Что такое вода, черт подери?" Стандартное требование к напутственной выпускной речи в Америке — использовать небольшие нравоучительные истории. Это, пожалуй, наименее дурацкая из условностей жанра, но если сейчас вы подумали, что я собираюсь выступить в роли мудрой старой рыбы, объясняющей вам, молодым рыбкам, что такое вода, то не переживайте...
Восемнадцать лет назад писатель и переводчик Эдуардо Лаго встретился с Дэвидом Фостером Уоллесом , чтобы обсудить ряд вопросов – от преподавания и тенниса до влияния интернета на литературу. Интервью оставалось неопубликованным до тех пор, пока Лаго, титулованный испанский романист, критик и переводчик, преподаватель в колледже Сары Лоуренс (Нью-Йорк), не опубликовал его в своей новой книге «Уолт Уитмен больше здесь не живет» («Walt Whitman ya no vive aquí») спустя десять лет после смерти Уоллеса...