Про книгу Дэна Брауна «Ангелы и демоны» (Dan Brown, «Angels & Demons»)
Сию книгу читал в электронном виде, в довольно корявом переводе Г. Косова. (Корявость перевода можно легко оценить хотя бы по встречающемуся почти на каждой странице слову illuminati, что переводчик, не напрягаясь, перевел как «ИллюминатИ», вместо принятого в русском «ИллюминатЫ». Видимо, тяжело было в словарь заглянуть.) Начну с конца и сразу похвалю — книга хорошая, если относиться к ней, как к творению американского «Маринина» и не сравнивать, допустим, с Умберто Эко. Хорошее чтиво для отдыха — поваляться на пляже с книгой, либо на полке в купе поезда...