Часто слышу разговоры про то, насколько плохой перевод может испоганить отличный текст – и вынужден с ними соглашаться. Название этого текста в оригинале - "Invisible Monsters", то есть "Невидимые монстры". Как только понимаешь, что книга называется именно так и никак иначе - многое сразу становится на свои места. Как всегда Паланик написал шокирующий текст. (Тут, правды ради, стоит отметить, что написал он его задолго до, например, "Бойцовского клуба"). Очень хорошо видны так называемые "истоки...
Произведение "Невидимки" написано Палаником ещё задолго до выхода всемирно известного "Бойцовского клуба". И если последний стал эдакой классикой альтернативного жанра, то "Невидимки" незаслуженно остались в тени. И сейчас я предлагаю немного пролить свет на эту историю. «Невидимки» - по моему скромному мнению, самое подходящее название для произведения. Я считаю, что оно гораздо удачнее оригинального «Invisible Monsters». «Невидимки» - коротко и по существу. Как и написал всю эту книгу сам автор...