Текст: Долгие песни
Скрипки осенней
Зов неотвязный,
Сердце мне ранят,
Думы туманят,
Однообразно. Сплю, холодею,
Вздрогнув, бледнею
С боем полночи.
Вспомнится что-то.
Всё без отчёта
Выплачут очи. Выйду я в поле.
Ветер на воле
Мечется, смелый.
Схватит он, бросит,
Словно уносит
Лист пожелтелый. Поль Верлен
Перевод Валерия Брюсова "Песнь осени" одно из самых известных произведений французской поэзии. И это важно и интересно, но тут врывается Валерий Брюсов и делает перевод, который субъективно превосходит оригинал...
Осень – волшебное время года, когда природа преображается перед нашими глазами. Листья деревьев медленно меняют свою зеленую окраску на палитру ярких осенних оттенков – золотистые, оранжевые и красные. Они словно кистью художника расписывают пейзаж, создавая волшебное атмосферное настроение.
Осень – это время перемен и новых начинаний. Мы можем задуматься о прошедшем годе и поставить перед собой новые цели и задачи. Пусть каждый осенний день будет наполнен радостью и вдохновением, чтобы мы могли преодолеть любые преграды и достичь своих целей...