Это было сказано Блоком по поводу переводов Бориса Пастернака. О поэзии самого Бориса Леонидовича, Блок свидетельств не оставил. Хотя до своей кончины в 1921 году, он обратил внимание и на молодых поэтов Гумилева , Маяковского, Ахматову. А ведь Блок был кумиром Пастернака. И вот с таким багажом Борис Пастернак взялся переводить "Гамлета". Перевод, который учили все школьники советских школ. ( Право, не знаю как сейчас). Между тем, в 1933 году увидел свет классический перевод "Гамлета" М. Лозинского...
В 1996 году разразился невиданный скандал в мире искусства. Две Федеральные службы России предотвратили продажу личных писем Бориса Пастернака и оригиналы его стихов, не вошедших в сборники на аукционе "Кристи". Лихо, как Будённый на тачанке, заявили протест и вернули все в Госархив. Казалось бы, решительная победа для нашей страны. Ведь эти документы были просто напросто украдены. Только вот вором в этой истории выступали отнюдь не продавцы. А кто же? Давайте разбираться. Поэт и его муза Чтобы понять эту историю, нужно вернуться в прошлое поэта...