Смысловые отношения внутри предложения в каждом языке имеют свои особенности. Ошибки иностранцев при построении русских безличных предложений часто связаны с тем, что грамматический строй этих конструкций отличается от привычных. Здесь один главный член в различных формах выражения (например, личный глагол в безличной форме), субъект в косвенном падеже, а также другие особенности. Кроме того сложности возникают, если в родном языке безличных конструкций нет или они строятся по другим правилам. Давайте рассмотрим, по каким схемам строятся русские безличные предложения...
▪️И стало у меня вдруг на душе хорошо и спокойно. (Гайдар) ▪️И скучно и грустно, И некому руку подать В минуту душевной невзгоды. (Лермонтов) ▪️Нам не видать таких сражений! (Лермонтов) ▪️Уж тает снег, бегут ручьи, В окно повеяло весною...(Плещеев) ▪️Ну как не порадеть родному человечку! (Грибоедов) ▪️Чудно устроено на нашем свете! (Гоголь) 🍁Что общего у всех этих предложений? Самым главным общим признаком будет ОТСУТСТВИЕ подлежащего БЕЗ возможности его ввести в предложение...