234 читали · 1 год назад
Читаем басни Крылова. "Ворона и Лисица"
Итак, первая басня в первой книге "Ворона и лисица". Наверно, это самая известная басня, давно ставшая хрестоматийной. Дети читают ее еще в начальной школе: она действительно похожа на сказку о хитрой лисе, которой приходилось обманывать многих простоватых зверей, но, пожалуй, только в басне лисица обманывает с помощью лести. Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок. * * * Вороне где-то Бог послал кусочек сыра; На ель Ворона взгромоздясь, Позавтракать было совсем уж собралась, Да позадумалась, а сыр во рту держала...
4 года назад
Почему, когда Крылов переводил басню Эзопа "Ворона и Лисица" изменил мясо на сыр?
Наверное, все слышали или читали басню Крылова "Ворона и Лисица"! А вы знали, что в строчке "Вороне где-то бог послал кусочек сыру;" говорится о сыре. Но у Эзопа эта строчка звучит так: " Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве". Но Крылов же переводил его басни, почему же он изменил мясо на сыр? Давайте узнаем! Во-первых, нужно знать, что после Эзопа басню переводили ещё многие. Например у других баснописцев Сумарокова и Лафонтена речь идёт тоже про сыр. Так проанализировав все переводы басен И...