На АТ попался чудный пост о чтении баллады в переводе Маршака на детском утреннике. Вот сама баллада:
Королева Британии тяжко больна,
Дни и ночи ее сочтены.
И позвать исповедников просит она
Из родной, из французской страны.
Но пока из Парижа попов привезешь,
Королеве настанет конец...
И король посылает двенадцать вельмож
Лорда-маршала звать во дворец.
Он верхом прискакал к своему королю
И колени склонить поспешил.
- О король, я прощенья, прощенья молю,
Если в чем-нибудь согрешил!
- Я клянусь...
3 ноября исполнилось 137 лет со дня рождения Самуила Маршака, замечательного писателя и переводчика. На его сказках и рассказах росло не одно поколение, а его переводы знаменитых классиков поэзии до сих пор считаются одними из лучших. Давайте поговорим о жизненном и творческом пути Самуила Яковлевича подробнее. Самуил Маршак родился 3 ноября 1887 года в еврейской семье в Воронеже, где и получил первое образование в гимназии. Ещё в школьные годы были написаны первые стихи Маршака. Критик Владимир...