😅 Когда я начинал читать эту книгу, то подумал, что читаю американскую версию, а Волков переводчик. Оказалось, что Волков взял за основу американскую сказку про волшебника страны Оз и переписал ее на свой лад. Эту историю так или иначе слышал каждый, ведь книга относится к детской литературе. Но даже если вы незнакомы с книгой, то наверняка могли слышать, как в сильную непогоду друзья говорят: "Ветер такой, что меня сейчас унесет в страну Оз". Повесть учит, что для исполнения желаний нужны вера в себя и взаимопомощь...
📍Однажды Александр Волков взялся переводить книгу "Удивительный волшебник из страны Оз" Лаймена Фрэнка Баума. Попрактиковаться хотел в изучении английского языка. В итоге в 1939 г. появился «Волшебник Изумрудного города», в основе которого лежит сказка Баума, но с изменениями.⠀
⠀
📍 После успеха "Волшебника..." от Волкова ждали и хотели продолжения. И он написал целых 5 томов, которые уже не имели ничего общего с работами Баума.⠀
⠀
📍 В возрасте 40 лет Волков переехал в Москву, поступил на математический факультет МГУ...