Такая снежная зима Я рад, что в нашем регионе,
Такая снежная зима!
Что весь период отведённый,
Собою радует она! Тут снег хрустит в студёну стужу,
Приятно слышать добрый скрип,
А c неба хлопьями закружит, –
Глаза откроет снеговик. Здесь лыжи, сани и ватрушки,
Привычны взору до весны,
Как и синицы на кормушке,
Что с воробьями так дружны. Есть место сказочным мирам,
Когда деревья в сладкой дрёме,
Застыв, сверкают на ладони,
Луной объятого двора. Метель, привычная подруга,
Весь день гуляет по двору,
Порой, ночами в окна вьюга,
Стучит и будит поутру...
На рубеже ХХ-Х1Х века я работал некоторое время в литературном журнале «Бельские просторы». Главный редактор этого издания Юрий Андрианов мне говорил: «Ты переводи стихи с башкирского языка не просто так. Ты подонорствуй!» Это означало, что нужно быть донором, то есть стихи улушать, «дотягивать», как он говорил, до нормального уровня. Это было распространенным мнением и среди башкирских поэтов. Так, одна пишущая дама упрекала меня: «Свои же стихи вон как хорошо пишешь! И мои переводи так же!» Так...