Идиш и иврит привнесли в русский язык несколько слов, которые впоследствии стали воровским жаргоном.
Ботать - (בטא) читается как "боте", а с иврита переводится, как произносить, выражаться, разговаривать. Халява - (חלב) с иврита "халяв" переводится как "молоко". Примерно 200 лет назад евреи в России собирали деньги для евреев Эрэц Исраэль (דמי חלב) "дмей халяв" - "деньги на молоко". Феня - (אופן) тоже с иврита и читается как "офен", дословный перевод "способ". Выражение "Битуй беофен" (ביטאי באופן)...
Многие слышали знаменитую мелодию Поля Мориа "Жаворонок". Для зрителей СССР и позднего времени она стала особенно близкой, ведь она звучала в заставке популярной телепрограммы "В мире животных". Но сама история этой композиции начиналась далеко в Южной Америке. И связана она именно с Рождеством. Автор этой мелодии - аргентинский композитор Ариэль Рамирес (1921-2010). Он родился в Буэнос-Айресе, обучался музыке в Мадриде и Вене. После возвращения на родину, он стал заниматься сбором местного фольклора, народных песен...