133 читали · 2 года назад
«В театре был полный аншлаг»: что не так с этим выражением и как сказать грамотно
Плеоназм — это повторение одной и той же информации разными языковыми средствами, то есть когда лексического повтора нет, а смысл дублируется. Непонятно? Тогда разберем один такой пример. Правильно: в театре был аншлаг Слово «аншлаг» с немецкого переводится как «объявление» — первоначально так назывались сообщения, которые вывешивались возле театральных касс и в которых говорилось, что все билеты на предстоящее мероприятие распроданы. То есть если «спектакль прошел с аншлагом», то абсолютно все билеты на него были раскуплены...
1 неделю назад
Аншлаг в Театре имени Вахтангова: в Москве впервые показали спектакли на чеченском языке
Культурная столица 2025 года – город Грозный – представила лучшие спектакли Чеченского государственного академического драматического театра им. Ханпаши Нурадилова в Москве. На сцене Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова 30 и 31 августа 2025 года показали «Кровавую свадьбу» и «Бож-Али». Показы спектаклей стали первыми в Москве на чеченском языке с синхронным переводом на русский язык. Спектакль «Кровавая свадьба» входит в золотой фонд театральных постановок России и получил высокую оценку профессионального сообщества...