Ханс Кристиан Андерсен - "Дюймовочка"
Ханс Кристиан Андерсен или Ганс Кристиан Андерсен - как правильно?
Наверняка каждый из нас хоть раз в жизни спотыкался на имени великого датского сказочника. Сидишь такой, выбираешь книгу в подарок племяннику, и вдруг в голове щелкает: а как же все-таки верно? Вроде в детстве на старой потрёпанной обложке было написано «Ганс», а современные издательства вовсю печатают «Ханс». Ну и начинается классическая головоломка: Ханс Кристиан Андерсен или Ганс Кристиан Андерсен — как правильно? Давайте-ка размотаем этот лингвистический клубок, чтобы больше не краснеть в книжном магазине. Всё дело в том, как менялись правила перевода в нашей стране. Раньше, эдак в девятнадцатом...
Ханс Кристиан Андерсен: знакомый незнакомец
Кажется, что о великом сказочнике Андерсене мы знаем очень много. В этом посте Гайдаровка хочет обратить внимание на некоторые неочевидные вещи, которые делают его образ более объемным. И пусть некоторые привычки кажутся нам смешными или странными, мы помним: сказки Андерсена входят в сокровищницу мировой литературы. Итак, в современном кратком стиле представляем штрихи к биографии человека непростой судьбы и одновременно светлого сказочника – Ханса Кристиана Андерсена. В русском языке используются оба варианта (или их сочетания)...