Алиса в стране чудес
5 необычных изданий "Алисы в Стране Чудес"
157 лет назад, 4 июля 1865 года, в книжные магазины поступило первое издание книги Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес". Удивительно, но с тех пор публикация книги ни разу не приостанавливалась. Она переведена на 178 языков мира. Сегодня посмотрим, какие интересные интерпретации "Алисы" предлагают современные издательства. 1. Классические иллюстрации Да, для современного читателя классические иллюстрации будут восприниматься, скорее всего, как что-то необычное и очень неоднозначное. Первым иллюстратором "Алисы" стал Джон Тенниэл...
Почему "Алиса в стране чудес" - это сказка для взрослых? Отсылки, которые вы могли упустить
«Алиса в Стране чудес» - сказка для детей, сборник парадоксов аллегория английской истории или предмет споров? В детстве многие зачитывались приключениями Алисы, но воспринимали историю как захватывающую выдумку, а не как произведение со скрытым смыслом. Вы никогда не задумывались о том, как мы читаем книги? Умберто Эко, итальянский философ и специалист по семиотике, выделяет два вида читателя: эмпирического и идеального. Идеальный читатель должен понимать, как устроено произведение. Эмпирический...