101 читали · 7 месяцев назад
Шарль Бодлер. Альбатрос. Два перевода
Сразу скажу: я далеко не поклонница творчества Шарля Бодлера, его эстетика мне не близка. Но некоторые стихотворения не оставили меня равнодушной, и в первую очередь, это оно из самых известных его стихотворений - "Альбатрос". Это стихотворение было написано Бодлером между 1841 и 1858 годами и неоднократно переводилось на русский язык разными поэтами. Всего известно полтора десятка русских переводов «Альбатроса», но ни один из них не может считаться полностью соответствующим оригиналу. Очень интересно прочитать разные переводы и сравнить их...
Альбатрос - Шарль Бодлер
Временами хандра заедает матросов, И они ради праздной забавы тогда Ловят птиц Океана, больших альбатросов, Провожающих в бурной дороге суда. Грубо кинут на палубу, жертва насилья, Опозоренный царь высоты голубой, Опустив исполинские белые крылья Он, как весла, их тяжко влачит за собой. Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся...