6K прочтений · 3 года назад
«Сонет №90»: от Шекспира - до Пугачёвой
Пластинку Аллы Пугачёвой «Зеркало души» (1978) я впервые услышал ещё маленьким мальчиком. Как ни странно, наибольшее впечатление на меня тогда произвели не такие популярные хиты, как «Не отрекаются любя» или «Песенка про меня», а песня «Сонет». Конечно, в 10 лет трудно осознать всю глубину любовной трагедии, отражённой в этой песне. Зато моё воображение тут же захватила мрачноватая мелодия и предельно драматичное исполнение. О том, что текст «Сонета» принадлежал Шекспиру, а музыка – самой певице, я узнал уже позже...
209 прочтений · 1 год назад
Поговорим о переводах
Эта статья родилась из рассказа о двух вариантах перевода Гарри Поттера “Полустанком переводчика”. Сразу предупреждаю: я не лингвист, не учитель литературы и не литературный критик. Поэтому всё, что я здесь скажу, есть только моё мнение. К тому же в моём распоряжении только английский, поэтому разговор пойдёт только англоязычных поэтах, к тому же наиболее известных. По моим ощущениям нет ни одной другой страны мира, где переводилось бы столько зарубежных писателей и, тем более, поэтов. Эта традиция идёт издавна...