Почему японцы из разных регионов не понимают друг друга
Представьте, что вы приехали в Японию. Не в туристический Токио и не в знаменитую Осаку, а в небольшой городок где-то на юге страны. Выходите из поезда, и сразу чувствуете новые запахи: лёгкий аромат риса из ресторана напротив, свежий морской воздух и что-то сладковато-цветочное от деревьев вдоль дороги. И тут вы слышите японскую речь. Или... это не японский? Слова звучат знакомо, но в то же время совершенно чуждо. Это как если бы вы, зная русский язык, внезапно оказались в Сербии: вроде похоже, но почти ничего не понятно...