Найти в Дзене
Какая разница Mount или mountain?
В тексте вы можете встретить такое предложение «Mount Everest, the highest mountain in the world.» Так в чем же отличие между этими словами, ведь они оба переводятся как «гора». Давайте разбираться. Главное их отличие в том что: Mountain — это нарицательное существительное, то есть слово, обозначающее любой объект этого типа (как "река", "город", "озеро"). Mount — это часть собственного имени конкретной горы. Оно работает почти как титул или часть названия. Mountain – Гора Это обычное слово, которое описывает тип географического объекта...
1 неделю назад
В чем разница - means of transport – kind of transport - type of transport?
Все варианты правильные, но они имеют разный смысл и употребляются в разных контекстах. Давайте разберёмся! Means of Transport - Средство передвижения. Это официальный, формальный и наиболее правильный термин. · Используется в официальных документах, учебниках, тестах · Употребляется во множественном числе: means of transport · Всегда используется с артиклем или местоимением: · a means of transport, the means of transport Акцент на функции: "Что используется для перевозки?" The most common means of transport in this village is the bicycle...
1 неделю назад
What’s the difference in the street or on the street? В чём разница in the street или on the street?
Оба выражения могут быть правильными, однако: Давайте рассмотрим примеры: 1. I saw my friend on the street yesterday. Я видел моего друга на улице вчера.(просто на улице в общем смысле) 2. There are many cars on the street today. Много машин на улице сегодня. (на улице в общем смысле) 3. The kids are playing football on the street. Дети играют в футбол на улице. (общий смысл) 4. She lives on the same street as me. Она живёт на той же самой улице как я. (общий смысл) 5. He’s selling flowers on the street. Он продаёт цветы на улице. (общий смысл) 6. I dropped my keys on the street. Я уронил мои ключи на улице...
2 недели назад
Английский язык. Таблица транслитерации.
3 недели назад
Too - enough
Too имеет негативное значение и показывает, что чего-то больше, чем достаточно или хотелось бы. too + прилагательное / наречие + to инфинитив It is too cloudy to sunbathe. - Слишком облачно, чтобы загорать. too + прилагательное / наречие + for somebody/something This sauce is too spicy for me. - Этот соус слишком острый для меня. too + прилагательное / наречие + for somebody/something + to инфинитив The water is too cold for them to swim in. - Эта вода слишком холодная для них, чтобы плавать. The river is too polluted for fish to live in. - Эта река слишком загрязнена для рыбы, чтобы жить...
3 месяца назад
Разница между "commission on" и "commission for" . При обсуждении выплат или вознаграждений, особенно в сфере бизнеса и продаж, обычно используются фразы "commission on"- "комиссионные за" и "commission for"-"вознаграждение за". Хотя они тесно связаны, их значения и контексты различаются. Понимание различий между этими фразами может помочь правильно использовать их в профессиональных и повседневных разговорах. Давайте рассмотрим нюансы между этими словами с примерами и пояснениями. Итак: "сommission on": - обычно используется в сфере продаж, недвижимости и аналогичных отраслях, где комиссионные основаны на процентах. Примеры: 1.The real estate agent earned a commission on the sale of the property.   Агент по недвижимости получила комиссионные от продажи недвижимости.  (Комиссионные составляют процент от продажной цены недвижимости.) 2.She receives a 10% commission on all monthly sales.   Она получает комиссионные в размере 10% от всех ежемесячных продаж.  (Комиссионные основаны на общей сумме ежемесячных продаж.) 3.The salesperson was offered a commission on every car sold.   Продавцу были предложены комиссионные с каждого проданного автомобиля.   (Комиссионные рассчитываются как часть стоимости каждого автомобиля.) В этих примерах фраза указывает на то, что комиссионные напрямую связаны со стоимостью или количеством проданного товара или предоставленной услуги. "Commission for"- относится к комиссии, которая выплачивается за действие, задачу или цель. Она указывает на причину или обоснование получения комиссии, а не на то, как она рассчитывается. Примеры: 1.She received a commission for finding new clients.  Она получала комиссионные за поиск новых клиентов.  (Комиссионные были выплачены за выполнение конкретной задачи по привлечению новых клиентов.) 2.He was awarded a commission for successfully negotiating the contract.   Он получил комиссионные за успешное заключение контракта.   (Комиссионные были получены за выполнение задачи по ведению переговоров.) 3.The company paid her a commission for closing the deal with the international client.   Компания выплатила ему комиссионные за заключение сделки с международным клиентом.  (Комиссионные были получены в качестве вознаграждения за успешное заключение сделки.) В этих примерах комиссионные начисляются за выполнение задачи или действия, и акцент делается на том, что было достигнуто. Итак основные различия между "commission on" и "commission for" заключаются в их направленности. В то время как "commission on"  подчеркивает источник или основу платежа (часто денежного или процентного), "commission for" подчеркивает причину или цель, по которой была назначена комиссия. А сейчас выберите правильный вариант ответа. 1.She earned a commission ….. the sale of the house. 2.He gets a 5% commission ….. total monthly sales. 3.He was awarded a commission ….. completing the project ahead of time. 4.She earns a commission ….. every house she sells. 5.They paid her a commission ….. negotiating the deal successfully. 6.The salesperson received a commission ….. the total sales for the month. 7.The artist gets a commission ….. every painting sold through the gallery. 8.The company paid her a commission ….. closing. 9.The salesperson receives a commission ….. every product sold. Сверьтесь с ответами. У Вас так? 1.on 2.on 3.for 4.on 5.for 6.on 7.on 8.for 9.on
7 месяцев назад
What’s the difference? – В чём разница? Open your book on page …, open your book at page …, open your book to page…
Все три варианта можно считать правильными, но они имеют небольшие различия в употреблении и значении: Open your book on page 10: Это подразумевает, что книга должна быть открыта и читатель должен смотреть на страницу 10. Это менее распространено в американском английском, но более принято в британском. Open your book at page 10: часто используется в британском английском. Это значит открыть книгу так, чтобы страница 10 была видимой...
101 читали · 10 месяцев назад
Английский. Мотивирующие фразы.
1 год назад
Глаголы не используются в Continuous Word association [wɜːd əsəʊsɪˈeɪʃn] - словесная ассоциация
1 год назад
Глаголы не используются в Continuous Word association [wɜːd əsəʊsɪˈeɪʃn] - словесная ассоциация
1 год назад