Градъ на холмѣ, или совпаденіе семантикъ
Обнаружилъ, вотъ, что въ германскихъ языкахъ есть слово holm (англ. holme, holm, нед. holm, шв., дат., норв. holm, скот. holm, нѣм. Holm), которое значитъ 'островокъ' и является когнатомъ славянскаго слова *хълмъ (рус. и укр. холмъ, слв. holm, блг. хълмъ, срб. хум, чеш. chlum, слк. chlm, пол. chełm, луж. chołm; рум. holm). Именно это слово мы видимъ и въ словѣ Holmgarðr ('Новгородъ', букв. 'Градъ на островѣ' или 'Градъ на холмѣ'), и въ словѣ Stockholm. И смотрите, что интересно. Въ староанглійскомъ у слова holme есть также значеніе 'святой, священный' (омонимія, holme въ этомъ значеніи происходитъ...