В чем путаются ученики даже с продвинутым уровнем английского? Когда мы тестируем уровень владения английским у наших будущих учеников, мы обязательно проверяем знание предлогов. Давайте проверим и вас. Переведите - в Лондоне - в Лондон - в коробку - в понедельник - в 3 часа дня. Если вы все фразы перевели с предлогом in, у меня для вас плохие новости. В этих пяти фразах - 5 разных предлогов, несмотря на то, что в русском – это один предлог «в». Это довольно типичная ситуация, я часто вижу, что студенты даже высоких уровней путают предлоги. Чаще всего это связано с тем, что так нас так учили в школе. Вам тоже говорили - «Запомните, «в» - это in, а «на» - это on»? Например, «в комнате» in the room, «на столе» - on the table. Так мы и привыкли предлоги переводить дословно, не замечая разницы во фразах «в Лондоне», «в Лондон». А разница в том, что в русском языке есть падежи, которые видны в окончаниях, поэтому мы никогда не перепутаем эти фразы, а вот в английском роль падежей выполняют предлоги. Однако с этими предлогами можно разобраться очень быстро! На нашем бесплатном видео уроке Наглядная работа с майнд-мэп Паттерны Аудиотреки 2 теста для проверки себя Оставляйте заявку на сайте, чтобы бесплатно пройти тест-драйв методики
3 года назад