Найти в Дзене
👟 Помните, я рассказывала вам, почему американцы называют кроссовки словом sneakers? А вот почему шоколадный батончик назван Snickers я рассказала вам не до конца. Напомню, шоколадный батончик получил своё название от имени беговой лошади Snickers, любимицы основателей компании “Марс”, производителя этих самых батончиков. А вот почему лошадь звали Snickers, знаете? 🐴 Английский глагол snicker /ˈsnɪkə(r)/ значит “ржать”, “фыркать”, “хихикать исподтишка” (ну, такой сдавленный смешок, с которым и у нас, и у них возникла ассоциация с фырканьем лошади). Именитую лошадь звали Фыркунчик, получается (в моём вольном переводе). Ну вот, теперь вы всё знаете – и про кроссовки, и про шоколадный батончик. 🐎 А нет, не всё. Вы в курсе, что в Великобритании батончик “Cникерс” на протяжении нескольких десятилетий продавался под названием Marathon (марафон)? С чего бы это? – спросите вы, и правильно сделаете. Представляете, владельцы компании “Марс” боялись, что вот это их американское “Snickers” (да, именно американское – потому что британцы в значении “фыркнуть”/ “посмеяться” скорее скажут snigger, кстати) слишком похоже по звучанию на knickers /ˈnɪkəz/ - трусы/ панталоны – согласитесь, катастрофичная ассоциация для успешной продажи сладостей. Так, сладкий батончик получил название Marathon, которое сменил на родное Snickers аж в 1990 г. (фото из Reddit, пользователь powerlinepole) --------------------------------- Если понравился пост, ставь лайк 👍, делись постом с друзьями 👫 и подписывайся на канал, если ты ещё не с нами, чтобы узнать больше о тонкостях английского языка 🇬🇧😊💕 ---------------------------------
1 день назад
❤️ Я до щенячьего визга люблю метафоричность английского языка. Она настолько плотно вшита в него, что существительные с лёгкостью становятся глаголами, причём от изначального значения может остаться одна метафоричность со своей очаровательной дымкой поэтичности. Вот, например, STEEPLE /ˈstiːpl/ - это башня со шпилем, и если знать такое существительное, то не составит труда понять, что выражение STEEPLE YOUR HANDS/ FINGERS/ FINGERTIPS значит «сложить руки домиком». Ну, то есть это у нас в русском языке «домиком» (я не знаю, может, ещё как-то вы это называете? – см. фото), но в английском языке сложенные таким образом руки (пальцы) сравнивают с башней со шпилем. Невыразимо красиво же, а? --------------------------------- Если понравился пост, ставь лайк 👍, делись постом с друзьями 👫 и подписывайся на канал, если ты ещё не с нами, чтобы узнать больше о тонкостях английского языка 🇬🇧😊💕 ---------------------------------
2 недели назад
Согласитесь, хочется иногда ввернуть на английском какое-нибудь наше словечко. Нет, нет, я не про мат. Ну, вот, например, фразочку: “Это и ежу понятно”. Налетайте! Нашла вам эквивалент: “This is a no-brainer”. Из прочих переводов на русский добавлю: “элементарно”, “что тут думать!”, “плёвое дело” и т.п. no-brainer /ˌnəʊ ˈbreɪnə(r)/ a decision or a problem that you do not need to think about much because it is obvious what you should do решение или проблема, которые не требуют долгих размышлений, потому что очевидно, что нужно делать Например: 🦔 Having to learn irregular verbs is a no-brainer. – И ежу понятно, что нужно учить неправильные глаголы. Согласны?😉
1 месяц назад
Ох, уж этот английский, да? ✔️ play – это “играть”. Значит, play – это “игра”? 🤔 Нет ✔️ play – это “пьеса”. ✔️А вот “игра” – это game. 🧶 Вроде, запутались. Потом распутались. Идём дальше. Значит, “честная игра” – это fair game? 🤔 🙅🏻‍♀️ А вот и нет. ✔️“Честная игра” – это fair play /ˌfeə ˈpleɪ/ 😩 Ну, а что, если я скажу fair game? Ну, поймут же, что я об игре говорю. Мелочи же? 👩🏻‍🏫 А вот и нет. И не поймут. Потому что у слова game, помимо привычного значения “игры”, есть вот такое значение: “дичь” - в смысле, дикие звери и птицы, на которых охотятся. Отсюда выражение: ✔️ fair game /ˌfeə ˈɡeɪm/ - дословно “дичь, на которую разрешено охотиться”, “законная добыча”, но в современном мире, речь, конечно, не о настоящей охоте, а о человеке или объекте, которых, по мнению общества, приемлемо “атаковать” шутками, критикой и т.п. То есть fair game – это “объект нападок/травли”, а никакая там не честная игра. --------------------------------- Если понравилась статья, ставь лайк 👍, делись постом с друзьями 👫, подписывайся на канал, если ты ещё не с нами, чтобы узнать больше о тонкостях английского языка 🇬🇧😊💕 ---------------------------------
1 месяц назад
Мне казалось, это моё удивление от такой терминологии останется где-то в нулевых, но нет – вот я читаю книгу американского автора, написанную в 2021 году, и снова вижу это слово, удивившее меня ещё 20 лет назад: Caucasian /kɔːˈkeɪʒn/, что значит “белый человек, представитель европеоидной расы”. И я думаю, как так, столько лет прошло, неужели всё ещё Caucasian? Термин “Caucasian” (кавказская раса/европеоид) ввёл в 1795 году немецкий антрополог Иоганн Фридрих Блюменбах. Он выбрал это название (нем. Kaukasisch), считая жителей Кавказа (в частности, Грузии) наиболее красивыми представителями “белой расы”. С тех пор термин закрепился в английском языке для обозначения людей европейского происхождения. И хотя с течением времени в большинстве стран данный термин начал считаться устаревшим как расовая категория и неточным с точки зрения современной антропологии, слово “Caucasian” как термин всё ещё популярно в США, хотя есть и альтернативные варианты: "White" (белый), "European" (европеец) или "European American" (американец европейского происхождения). В связи с данной ситуацией, я задумалась над тем, как на это реагируют армяне, азербайджанцы, грузины и другие народы Кавказа, которым на постсоветском пространстве приходилось (чёрт, всё ещё приходится?..) терпеть вот это вот неопределённое “кавказец”, а в США приехал, и они тебе снова Caucasian… “Да что ж такое?” – наверняка, думают они. Хотя в последнем случае никакого оскорбления, как мы понимаем, не планировалось – наоборот, европейцем назвали. Вот такие вот скрепы у американцев и сложности перевода. --------------------------------- Если понравилась статья, ставь лайк 👍, делись постом с друзьями 👫, подписывайся на канал, если ты ещё не с нами, чтобы узнать больше о тонкостях английского языка 🇬🇧😊💕 ---------------------------------
2 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала