Найти в Дзене
Как выглядит один shadowing до монтажа 🗣️ Shadowing – это фонетический метод, используемый для тренировки слуха и речи при произнесении не родного языка. Этот метод был разработан американским ученым Джозефом Сэмом в начале 20-го века 📚 Shadow - в переводе с английского тень. Суть shadowing заключается в том, чтобы воспроизводить фрагмент речи другого человека, стараясь точно повторить её фонетические особенности. В понедельник у меня всегда выходной, но часто я посвящаю его своим занятиям по произношению. Снимаю, лекции, монтирую. А еще я перфекционист и в жизни, и в работе. Могу и переснять уже готовое, потому что появились дополнительные идеи 🤪 Если честно, то монтаж - это один из самых нелюбимых аспектов моей работы. Я больше про творчество, про создание. На монтаж подобного видео у меня обычно уходит 2-3 часа. Все отсмотреть, сделать поясняющий текст на видео и дополнительные видео\фото вставки. Всегда по итогу горжусь проделанной работой. А еще больше горжусь, когда читаю отзывы довольных учеников. Которые замечают не только наполнение курса, а еще и картинку 💘 А вы чем занимаетесь? И какая у вас не любимая часть работы? Все обычно говорят про любимое, хочется увидеть и обратную сторону! Делитесь в комментариях ⬇️ #SSB #life
2 месяца назад
Про мой позорный акцент 10 лет назад
– Юля, у вас невообразимый африканский акцент, – сказала мне преподавательница по ПУПР, когда я училась на первом курсе университета ПУПР – практика письменной и устной речи. Кто учился на инязе знает, что ПУПР – наше всё! Ох уж этот пупр.. Ни у кого из однокурсников нет акцента, а у меня африканский... И тогда я пошла самостоятельно разбираться со своим акцентом и английским вообще. Нашла сайт для практики английского, а на нем своего бесплатного study buddy. Моим другом для практики стал Бруно, студент из Амстердама...
2 месяца назад
Идеальное произношение [əʊ]: шаг за шагом к безупречному английскому
Привет, друзья! Сегодня поговорим о любопытных явлениях в фонетике — монофтонгах и дифтонгах. А также разберем подробно один из дифтонгов в британском английском. Даже если эти термины кажутся вам сложными, не пугайтесь: на самом деле всё довольно просто. Разберёмся вместе! Монофтонг — это гласный звук, который произносится одним непрерывным тоном и не изменяется в процессе звучания. Говоря проще, это «чистый» гласный звук. Например: Вы просто произносим их — и звук остаётся неизменным от начала до конца...
2 месяца назад
Что общего у лука, молока и фонетики? 🧅🥛
На первый взгляд — ничего. Один лежит на кухне, второй стоит в холодильнике. А фонетика казалось бы совсем не при чем... Но если вы скажете эти слова вслух — лук и молоко — вы услышите интересное различие. Это всё про звук [л], произнесите еще раз и почувствуете, что он в этих словах произносится по разному. В английском языке тоже бывает разным: light L и dark L. И вот как «лук» неожиданно оказался ближе к слову milk, чем вы думали! Например, в словах "love" и "milk" он явно отличается, хотя это вроде бы один и тот же звук...
3 месяца назад
Звук [w] в британском английском — спорим, ты произносишь его неправильно? Один из самых узнаваемых «британских» звуков — это согласный [w]. Кажется, что он простой, но именно на нём русскоязычные студенты спотыкаются чаще всего. Почему? Чаще всего его произносят либо как русский [в], либо как [w], но при этом слишком сильно вытягивают губы вперёд — почти как для звука [у]. И то, и другое — неверно. Что это за звук? [w] — это губно-губной полугласный. Губно-губной значит: работают только губы. В русском [в] (и английском [v]) участвуют зубы — верхние зубы касаются нижней губы и возникает вибрация. В [w] зубы не участвуют. 🇬🇧 Нужно слегка вытянуть губы вперёд, но не так, как при [u]. Представьте, что вы хотите «ухватить» плоский предмет губами. 🇬🇧 Затем губы быстро раскрываются. Типичная ошибка произносить [w] как [v]: west звучит как «вест» (а это уже vest — жилетка). wine превращается в «вайн», что напоминает vine (виноградная лоза). Еще одна распространенная ошибка: слишком сильно выпячивать губы вперёд — звук получается искажённым. Как потренироваться? Возьмите плоский предмет (ручку или трубочку) и держите горизонтально перед губами. Вытяните губы вперёд так, будто хотите его ухватить. Сравните пары слов: west – vest wine – vine wet – vet 👉Обратите внимание: [v] в английском произносится сильно, с энергией — будто вы «насаживаетесь» на звук: v-vest.
3 месяца назад
Звук schwa [ə] — самый незаметный звук в британском аценте.
Со своими студентами я всегда начинаю погружение в британский акцент со звука schwa — [ə]. Это самый незаменимый звук, который встречается буквально на каждом шагу. Он помогает говорить быстрее, естественнее и без «учебного» акцента. Schwa — это короткий, нейтральный гласный. Произносится с полностью расслабленным ртом и языком, почти без усилий. Представьте, что ваш язык «обесточен» и в нём нет энергии. Задача — просто положить его и выдохнуть. Важно: не поднимать спинку языка. Это частая ошибка начинающих...
3 месяца назад
Никогда не думала, что буду с запоем читать эти картинки 😱 У меня для вас классный, но unsolicited совет! Если хотите придать своему безделию пользу - делайте это на английском. Я на 26 году жизни начала читать свою первую манхву. In a nutshell, манхва – это корейские комиксы. Я всегда считала, что это пустая трата времени и чтиво для детей. Но мне всегда нравилось смотреть аниме и "Tower of God" оказался настолько captivating, что я решила дать этим комиксам шанс. К моему удивлению, это оказалось не такой пустышкой. Как только я открыла свою первую манхву, всё своё свободное время я только и делала, что читала её. Чтобы вы понимали масштаб бедствия, за 3 недели я прочитала больше 500 глав... Конечно же, я читала ее на английском, потому что 90% entertaining content я и так потребляю на английском языке. Во-первых, контент в переводе однозначно проигрывает контенту в оригинале. Всегда. Можем подискутировать в комментариях, если не согласны :) Во-вторых, надо же как-то оправдать время, потраченное на развелечения 😂 Я обучаюсь 😂 И это правда! Столько полезной и современной лексики было вынесено мной из комиксов. Многие слова запомнились мне без усилий просто потому, что они встречаются там буквально на каждой странице. Так что теперь в моем активном словарном запасе есть такая крутая фраза уровня C2, как: to have something up your sleeve - to have secret plans or ideas. Да и в целом сейчас изучение новой лексики не является для меня проблемой, потому что я перевела все свои увлечения на английский язык 😉 Так что если ищете способ совместить удовольствие и пользу — попробуйте перевести свои увлечения на английский. Результат вас удивит!
3 месяца назад