6 подписчиков
🔥 Английский, который вас удивит: при чем тут штаны?👖
Знаете фразу, от которой хочется проверить, всё ли в порядке с вашими брюками? 😄
👉 Keep your pants on!
Нет, это не совет при морозе за окном. И даже не напоминание о дресс-коде.
Когда это говорят?
Представьте: вы ждете важное сообщение и пишете другу 100-й раз «Ну что там?!», «Скорее!», «Я сейчас взорвусь!». А он вам в ответ:
— Whoa, keep your pants on! I'll tell you in a minute.
Перевод: «Остынь!», «Не кипятись», «Прояви терпение».
Откуда штаны?
Раньше в английском была шутка про человека, который так спешит, что готов выскочить из штанов (одеться не успевает). Отсюда: «Оставь штаны на месте — не спеши».
Когда использовать (пример):
✅ Вы на кухне готовите ужин, а ребенок ходит за вами и каждые 30 секунд спрашивает: «Ну что, готово? Скоро? Я есть хочу!»
👉 Keep your pants on! The pasta needs 5 more minutes.
Запомните формулу:
> Keep your pants on = Don't rush = Calm down
Так что в следующий раз, когда кто-то будет вас подгонять, не кричите «Отстань!». Скажите с улыбкой: «Keep your pants on, my friend!» 😉
🚀 А если хотите уверенно использовать такие фразы в речи — учите английский вместе с нами в EnglishGroup! Научим штаны на месте держать, даже в бешеном ритме!
1 минута
6 мая