510 подписчиков
Сленговые антонимы Low-key / High-key.
Вы можете знать грамматику и слова…
но звучать «как учебник», а не как живой человек 😏
Один из секретов – сленг. И сегодня разберём пару, которую используют носители:
Low-key / High-key
Это не просто слова – это способ показать насколько сильно вы что-то чувствуете и насколько открыто об этом говорите.
📌 Low-key
Используется, когда чувство есть, но оно не очень сильное или вы не хотите его особо показывать.
👉 Перевод: «немного», «втайне», «если честно», «по-тихому»
💬
▫️ I low-key miss those days. – Если честно, я немного скучаю по тем временам.
▫️She low-key likes him. – Он ей вроде как нравится (но она это не афиширует).
▫️ I was low-key nervous. – Я немного нервничал.
📌 High-key
Это полная противоположность – эмоция сильная и вы её не скрываете.
👉 Перевод: «очень», «прям», «сильно», «на максимум»
💬
▫️ I’m high-key obsessed with this song. – Я прям очень одержим этой песней.
▫️We are high-key excited! – Мы очень сильно рады!
▫️He high-key hates this job. – Он прям сильно ненавидит эту работу.
✨ В чём главный смысл?
Low-key – эмоция «приглушена»
High-key – эмоция «на максимум»
⚡️ Важно:
Это разговорный английский. Его используют в живой речи, переписках, соцсетях – там, где нужно звучать естественно, а не формально.
Добавьте эти два слова в свою речь – и вы сразу будете звучать не как ученик, а как человек, который реально пользуется английским 😎
И когда такие выражения начинают появляться в речи сами собой – английский уже не кажется отдельным навыком, он становится частью вас.
Если хотите прийти к этому уровню и начать говорить легко и естественно – подключайтесь к обучению ➡️ marinarusakova.ru/...bb6
1 минута
30 марта