1374 подписчика
Длинный, деревянный, с большим носом»: кто мог быть реальным прототипом Буратино?
Мы все помним историю про озорного деревянного мальчишку с длинным носом. Казалось бы, что может быть проще? Сказка Алексея Толстого — вольный пересказ итальянского Пиноккио. Ан нет! ✋
Толстой не просто перевел книгу, он создал мистификацию. Он утверждал, что пересказывает историю, услышанную в детстве. Хитрый ход! На самом деле, договор на перевод «Пиноккио» он подписал в 1934 году, но вместо нравоучительной сказки родился динамичный советский бестселлер.
Но главная интрига скрыта глубже. Современники сразу заподозрили, что за масками персонажей скрываются реальные люди Серебряного века.
🎭 ВЕРСИЯ ПЕРВАЯ (Театральная):
Сама Фаина Раневская как-то обмолвилась в письме, что ей «объяснили в театре» настоящие имена героев. И картина вырисовывалась та еще:
🔹Буратино — Максим Горький (Буревестник революции в роли деревянного шалуна? Звучит дико, но давайте дальше).
🔹Мальвина — Любовь Менделеева-Блок (жена поэта).
🔹Пьеро — Александр Блок (поэт, вечно печальный и прекрасный).
🔹Карабас-Барабас — Всеволод Мейерхольд (великий театральный режиссер, державший в кулаке актеров).
Смотрится эффектно, как афиша немого кино. Но литературоведы поморщились: слишком уж Горький не вписывается в образ легкомысленного Буратино.
🔍 ВЕРСИЯ ВТОРАЯ (Поэтическая):
И тут в дело вступает главный подозреваемый — Николай Гумилёв. И эта версия выглядит куда убедительнее. Давайте просто сравним факты:
1️⃣ ПОРТРЕТНОЕ СХОДСТВО.
Сам Алексей Толстой, который дружил с Гумилёвым и работал с ним в одном журнале, оставил словесный портрет поэта:
*«…Длинный, деревянный, с большим носом, с надвинутым на глаза котелком. <...> В нем было что-то павлинье: напыщенность, важность, неповоротливость. Только рот был совсем мальчишеский, с нежной и ласковой улыбкой». *
«Длинный, деревянный, с большим носом» — это же готовый эскиз Буратино! Совпадение? Не думаю! 😉
2️⃣ ПОЭЗИЯ В ДЕТАЛЯХ.
В сказке Толстого полно отсылок к творчеству Гумилёва. Там мелькают африканские мотивы и образы из его стихов (например, «Трамвай»), которые легко узнать в сценах волшебного театра.
3️⃣ ЗОЛОТОЙ КЛЮЧ.
Этот символ — чистая отсебятина Толстого, у итальянца Коллоди его нет. Откуда он взялся?
Анна Ахматова рассказывала, что Гумилёв во время путешествия по Африке искал некую мифическую «золотую дверь». Поэт верил, что она откроется ему в странствиях. Этот образ кочевал и по его стихам.
Так что же выходит?
Буратино — это не просто сказочный персонаж, а зашифрованный портрет поэта-романтика, искателя приключений и «золотых дверей», который так и не вернулся из своего главного путешествия.
А как думаете ВЫ? Спрятал ли Толстой в детской сказке мрачную тайну Серебряного века или это просто игра воображения? Делитесь мнениями в комментариях! 👇
2 минуты
13 марта