Найти в Дзене
3679 подписчиков

ПОЭЗИЯ КИТАЯ

Ли Цинчжао «Весна по Чанмыню идёт…»
*
Весна по Чанмыню идёт:
Нежна молодая трава,
И почки набухли давно
На сливе цзяннаньской в саду.
Одни — развернулись в цветы,
Другие раскрылись едва.
*
Проснулась я за полночь вдруг,
Лежу ни жива ни мертва —
Из вазы, что подле меня,
В глаза мои смотрит весна.
И в небе, роняя лазурь,
Вращаются туч жернова.
*
Вот брошена на пол луной
Оконной завесы канва,
Вот с улицы тень от цветов
Проникла ко мне через дверь.
О, миг, когда близок рассвет
И утро вступает в права!
*
Два года! И третий пошёл,
Как я лишь надеждой жива...
О, ветер весенний, молю,
Вернись поскорее ко мне!
Мы сделаем эту весну
Весной моего торжества.
*
Перевод: Михаил Басманов
ПОЭЗИЯ КИТАЯ Ли Цинчжао «Весна по Чанмыню идёт…» * Весна по Чанмыню идёт: Нежна молодая трава, И почки набухли давно На сливе цзяннаньской в саду. Одни — развернулись в цветы, Другие раскрылись едва.
Около минуты