Найти в Дзене

15 идиом ПРО ВЕСНУ 🌷

Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы поделимся 12ю красочными идиомами, связанными с весной. 🌱
1. 🔸Spring fever
  A feeling of restlessness and excitement felt at the beginning of spring.
Значение: Весеннее обострение (очень хорошее настроение из-за прихода весны)
  Пример: I can't focus on my report today; I've got a bad case of spring fever.(Не могу сосредоточиться на отчете сегодня, у меня «весеннее обострение».)
 
2. 🔸Fresh as a daisy
  Lively and attractive, as if fresh from the outdoors; full of energy.
Значение: Чувствовать себя отлично (как огурчик)
  Пример: A good night's sleep made me feel fresh as a daisy.(После хорошего ночного сна я чувствую себя прекрасно.)
 
3. 🔸A ray of sunshine
  A person or thing that brings happiness or cheer.

  Значение: Человек, который дарит радость и тепло
  Пример: My little niece is such a ray of sunshine when she visits. (Моя маленькая племянница - это такой лучик солнца, когда она приезжает.)
 
4. 🔸To turn over a new leaf
  To start behaving in a better or more responsible way.
Значение: Начать новую жизнь
  Пример: I've decided to turn over a new leaf and start exercising every morning. (Я решил начать новую жизнь и каждое утро делать зарядку.)
 
5. 🔸To spring into action
  To suddenly start working or doing something; to become active quickly.
Значение: Внезапно начать действовать
  Пример: After a long winter, the construction workers sprang into action. (После долгой зимы строители сразу же приступили к работе.)
 
6. 🔸To put down roots
  To establish something, someone, or oneself as a permanent resident or establishment in a certain place.
Значение: Обосноваться
  Пример: After moving to Spain, they quickly put down roots. (После переезда в Испанию они быстро обосновались там.)
 
7. 🔸Spring to life
  To come into existence.
Значение: появиться
  Пример: This idea didn't just spring to life when I started writing it down—I'd been thinking about it for years. (Идея не просто внезапно появилась когда я начал писать - я думал о ней много лет.)
 
8. 🔸To be full of the joys of spring
  To be very happy.
Значение: Быть очень счастливым
  Пример: The children were full of the joys of spring on a sunny day.(Дети были очень счастливы в солнечный день.)
 
9. 🔸No spring chicken
  Humorous way to say someone is not young anymore.
Значение: Немолодой (с юмором)
  Пример: She's no spring chicken, but she's still very active. (Она уже немолода, но все еще очень активна.)
 
10. 🔸To have a spring in one's step
   To walk in a lively and energetic way because you feel happy and confident.
Значение: идти летящей походкой (от хорошего настроения).
   Пример: Since he met Jane, he's had a spring in his step.(С тех пор как он встретил Джейн, у него отличное настроение.)
 
11. 🔸To clear the air
   To remove tension or bad feelings between people.
   Значение: Прояснить ситуацию
   Пример: They decided to talk to clear the air after their argument. (Они решили поговорить, чтобы снять напряжение после ссоры.)
 
12. 🔸To bloom where you are planted
   To make the best of your current situation and flourish.
Значение: Добиться успеха там, где ты находишься (можно использовать как поговорку «Где родился, там и пригодился)
 
Пример: She didn't get her dream job, but she decided to bloom where she is planted. (Она не получила работу мечты, но решила добиться успеха на том месте, где сейчас находится.)
Ставьте ❤️,  если пост был полезен!
2 минуты