01.03.2026. “Языковой дедлайн” наступил.
Если на витрине, сайте или в соцсетях у вас всё ещё SALE / OPEN / DELIVERY / CASHBACK без корректного русского дубля — вы уже в зоне риска по ЗоЗПП (ст. 10.1): потребителю должна быть доступна публичная информация на русском.
Что важно бизнесу прямо сейчас:
• Где проверят: вывески, входные таблички, меню/прайсы, правила акций, навигация в помещении, сайт/лендинги, баннеры и публикации в соцсетях.
• Как можно: иностранный текст допустим только дополнительно и равнозначно (смысл, заметность, читаемость). Формат “SALE крупно — «распродажа» мелко внизу” — риск.
• Исключение: можно оставить как есть, если это зарегистрированный товарный знак / фирменное наименование. Если “просто красивое название” — нужен русский вариант рядом.
• Реальная боль: не столько штраф, сколько предписание + сроки на исправление + повторные проверки (и репутационные риски).
Наш комикс — быстрый гид: где чаще всего бизнес допускает нарушения в публичных коммуникациях и как закрыть вопрос без переделок в пожарном режиме.
Хотите проверить себя? Напишите нам и мы сделаем экспресс-анализ ваших публичных материалов и дадим список правок “что заменить/как оформить”, чтобы спокойно работать дальше.
Оставайтесь с АПП «АРБИТР», делитесь полезным контентом — здесь коротко и по делу о том, как бизнесу проходить изменения в законах без штрафов, нервов и лишних затрат.
1 минута
1 марта