36 подписчиков
Новый метод изучения японского языка
Мой метод изучения языка возник не на пустом месте. Когда-то, давним давно в галактике бушевали звездные войны и я изучала английский язык с нуля. Используя заочные курсы европейской школы корреспондентского обучения. Это когда мы учимся через обычную почту. Уроки и одомашненное задания отправляем через обычную почту «до востребованье».
Потом были курсы а также покупала учебники Китайско городской, Илоны Довыдовой, Ильи Франка. Правда все это слабо помогло я так и не смогла ничего выучить кроме My name Alice и в конце концов я это занятие бросила.
Увлеклась японской поэзией и задумалась об изучение японского языка. Что бы понимать японскую поэзию, надо понимать японский язык размышляла я.
Японский язык далеко не европейский и как его учить. Конечно я параллельно увлекалась йогой и знала про работу мозга. Как это могло мне помочь, не знаю, потом я познакомилась с авторскими методиками изучения языка и снова задумалась. Я же уже учила английский и что-то должна была запомнить.
Только бы не перепутать эти два языка, английский и японский?
Когнитивная гибкость переключать необходимые механизмы при переходе от одного предмета обсуждения к другому. Почти мгновенно менять привычный способ мышления в зависимости от ситуации, отказываться от привычных, но неэффективных поведенческих привычек.
Адаптировать поведение и стиль мыслей к окружающей среде. Привела к тому что и возникли все эти авторские методы изучения языка.
Шехтер или Эмоционально-смысловой подход или метод, созданный Игорем Юрьевичем Шехтером, советским лингвистом и педагогом в 1970-х годах.
Наш герой утверждал что изучение иностранного языка должно происходить в виде подражания. Так жк, как мы изучали родной язык. И правда родившись мы не знали никакого языка и подражали родителям, повторяя за ними слоги, слова и целые предложения.
Мы не задумывались о правилах чтения, грамматике. Мы просто говорили и повторяли. Что помогло освоить великий и могучий. Тоже самое предлагает Игорь Юрьевич.
1 минута
18 февраля