15 подписчиков
Redstart в зоне [симпатрии] симпатии
-Отрыв-
—Может, вам всё-таки есть смысл взять телефон для экстренной связи? В Россию ведь едете…
—Нет. Хаггинс, я еду отдыхать, отрываться… И меня никто и ничто не заставит думать о работе. Я вообще cellphone брать не буду. Со мной едут четыре birdswatcherа, вот и пускай в твиттере хвастают успехами наших орнитологических экскурсий. Redstarts, birds и опять Redstarts – всё, что мне в ближайшие две недели будет интересно. О ВО я справки навёл – он великолепен, и у него только один недостаток – английский. Гостиницы и меню согласованы, думаю, пару недель мы выдержим этот сибирский пятизвёздочный сервис. Не умрём. Спасибо за паспорт с другой фамилией, это никому из русских не даст повод заподозрить во мне сотрудника DI55, а только простого британского бёдсвотчера.
Джейсон смотрел на город из бизнес-салона самолёта, заходящего на посадку. Как чертовски удачно залетела тогда осенью в Лондон эта бедная горихвостка. Идеальный релизер, отключивший его от прошлогоднего провала в Питере. «Отдохну, соберусь с мыслями и разыграю достойную многоходовочку по уничтожению оккультного в России».
Коллеги Джейсона по бёрдсвотчингу летели в эконом-классе, так что, пока их набивали в автобус, бизнес-класс был уже доставлен в аэропорт. Джейсон отправился на поиски человека с табличкой, которого за ним обещал прислать ВО, сославшийся на то, что сам присоединится к группе на второй день. Какой-то джентльмен указал разведчику на развязавшийся шнурок и он, присев на одно колено, начал тщательно перетягивать шнуровку на своём ботинке.
Перед его носом остановились две голые женские коленки, по которым били тоненькие верёвочки, оторачивающие и сдерживающие от взлёта лёгкую шёлковую юбчонку, – Good morning! Are you Mr. Jason?
—Yes! – оставаясь на колене и задрав голову, ответил шпион, впившись в до боли знакомые черты лица, радостно ему улыбающиеся сверху и объясняющие их присутствие в этот момент вместо ВО.
То, что Джейсон охренел, – сказано очень мягко. Полтора десятка гипотез относительно того, как это могло произойти, промелькнуло у него в голове. Его жёсткий аналитический ум смог отвергнуть только одну версию – эта встреча есть чистая случайность.
—Is something wrong? You look at me as if we've known each other for a long time. I'm sure, I don't know You, – мило проворковала Она.
Подошли коллеги из эконом-класса. Флирт наполнил зал ожидания, пока разгружали багаж. Джейсон отошёл в сторонку и «впился зубами в собственный локоть».
—Без связи! Без оружия! Что происходит!? – его ум кипел. – С этими четырьмя болванами-орнитологами. Да нас, как только мы выйдем за пределы аэропорта, тут же и прикончат. Может, поднять скандал и отказаться выходить? Меня засмеют и те, и эти, и свои из управления. Он быстро зашёл в сувенирный ларёк и купил подарочный охотничий нож.
—Аny weapon at all, – пробормотал он.
—Джейсон! – Она помахала рукой, призывая следовать за ней.
Орнитологические коллеги уже окружили Её и, распушив перья и неся чушь и шутки, демонстрируя готовность вскочить и на неё в том числе, двинулись к машине. Водитель, открыв багажник, повернулся и протянул руку, чтобы принять и погрузить чемоданы. Взглянув на рожу водителя-китайца, Джейсон схватился в кармане куртки за только что купленный нож с одним желанием – сделать себе первым в мире британское харакири.
—Сэр! Выбирайте место в машине. А это Пу Ю Ань, аспирант ВО и на несколько дней ваш водитель и повар, – с трудом вырвав из рук Джейсона чемодан, с нотками удивления произнесла Она.
2 минуты
18 февраля