154 подписчика
🌧 Угадай идиому по русскому аналогу.
В русском языке есть выражение: «Льёт как из ведра». Мы используем его, когда дождь настолько сильный, что зонтик уже не спасает, дороги превращаются в реки, а выйти из дома — настоящий квест 😢
А как это звучит по-английски? Перед вами известная идиома: It’s raining cats and dogs
Если переводить буквально — «идёт дождь из кошек и собак» 😅 Но, конечно, смысл совсем не в животных. Как вы думаете, что она означает?
A) На улице много бездомных животных
B) Началась гроза с громом и молниями
C) Идёт очень сильный дождь
D) Плохая погода держится несколько дней
📝 Напишите в комментариях вариант ответа
А если уже знаете значение — попробуйте использовать идиому в предложении:
— It was raining cats and dogs yesterday, so we…
— When it’s raining cats and dogs, I usually…
💡 Подсказка: эта идиома очень разговорная и часто используется в повседневной речи.
Ждём ваши версии! 🤩
Проверим, справитесь ли вы with flying colors 🙂↕️
Около минуты
24 февраля