Найти в Дзене

«Профессия - переводчик в государственном учреждении/референт-переводчик».


Переводчик на госслужбе — это специалист, работающий в государственных органах, престижная работа, требующая глубокого знания языков, дипломатической этики и специфики международных отношений, подразумевающая устный (синхронный/последовательный) и письменный перевод.

Ладонь принадлежит человеку, занимающему должность референт-переводчика, это переводчик и личный помощник руководителя по важным вопросам.

Данный человек владеет несколькими иностранными языками, ведет переговоры с зарубежными партнерами, занимается подготовкой конференций и бизнес-встреч, письменным и устным переводом, работает с документами (аналитика).

На ладони:

1. Линия судьбы из середины ладони – деятельность человека, выбор профессии будет реализован или связан с государственной службой.

2. Линия головы – длинная и прямая, с большой развилкой – преобладает аналитическое мышление, чем художественное, а развилка наделяет способностями к изучению иностранных языков.

3. «Квадрат» на холме юпитера – организационные способности, преподавательская деятельность, то, чем занимается данный человек по совместительству.

4. Длинная верхняя фаланга мизинца – дает красноречие, косвенно указывает на владение иностранными языками или способностями к их овладению.
«Профессия - переводчик в государственном учреждении/референт-переводчик».
1 минута