256 подписчиков
Азъ, Буки, Веди... Так в кириллице звучит начало алфавита. Так "буки", или "боги", как в буквице?
Английский - book
Датский - bog
Исландский - bók
Малайский - buku
Немецкий - Buch
Нидерландский - boek
Норвежский - bok
Шведский - bok
Яванский - buku.
Вот так на некоторых языках выглядит слово "книга".
"Бук" - звучит на английском.
"Бог" - так на датском.
И тогда смысловой перевод начала кириллицы (как есть, нулевой уровень, скажем) выглядит так:
"Аzъ" (первый, начальный) "Буки" (книги, упорядоченное знание) "Веди" (ведать, знать, либо от глагола "вести" повелительное наклонение).
Бог - "Буки Онъ Глаголитъ" = источник знаний, по контексту. "Буки" (книги, знание) "Онъ" (one - один, одиночный, нечто самостоятельное, целое) "Глаголитъ" (говорить, учить).
Около минуты
26 ноября 2025