107 подписчиков
Встречи, переговоры, общение лицом к лицу
На встрече китайцы ценят уважение, тонкие сигналы, “между строк”. Фраз, сказанных вовремя, хватит, чтобы создать ощущение профессионализма и уважения.
Приветствие, знакомство
久仰大名 / 久仰 / 久仰久仰
Jiǔ yǎng dà míng / jiǔ yǎng / jiǔ yǎng jiǔ yǎng
«Давно Вас слышал(а), читал(а) о Вас» — фраза восхищения, используемая при первом знакомстве с лидерами или старшими.
很高兴见到您。 / 很高兴认识您。
Hěn gāoxìng jiàn dào nín / hěn gāoxìng rènshi nín.
Рад(а) видеть вас / рад знакомству.
请问贵姓? / 贵姓?
Qǐng wèn guì xìng? / guì xìng?
Формальный способ спросить фамилию (чтобы не спросить “你叫什么?”)
这是我的名片。
Zhè shì wǒ de míngpiàn.
Это моя визитка.
欢迎您来我们公司。
Huānyíng nín lái wǒmen gōngsī.
Добро пожаловать в нашу компанию.
Во время обсуждения, выражение позиции
我们非常重视与贵公司的合作。
Wǒmen fēicháng zhòngshì yǔ guì gōngsī de hézuò.
Мы очень ценим сотрудничество с вашей компанией.
您说的有道理。
Nín shuō de yǒu dàolǐ.
Вы правы / вы сказали разумно. (даже если ты хочешь возразить, но осторожно)
这个思路很新颖。
Zhège sīlù hěn xīnyǐng.
Этот подход / мысль очень новаторский(ий).
我们可以考虑一下 / 再研究一下这个问题。
Wǒmen kěyǐ kǎolǜ yīxià / zài yánjiū yīxià zhège wèntí.
Мы можем подумать над этим / ещё проработать этот вопрос.
可能需要一点时间。
Kěnéng xūyào yīdiǎn shíjiān.
Возможно, потребуется немного времени.
合作愉快!
Hézuò yúkuài!
Пусть наше сотрудничество будет приятным! (слово-код «я настроен дружелюбно»)
Завершение встречи
感谢您抽时间 / 拨冗参加本次会议 / 来访。
Gǎn xiè nín chōu shíjiān / bō rǒng cānjiā běncì huìyì / láifǎng.
Спасибо, что нашли время / удостоили посетить встречу.
希望我们很快有进一步合作。
Xīwàng wǒmen hěn kuài yǒu jìnyībù hézuò.
Надеюсь, скоро мы перейдём к более тесному сотрудничеству.
保持联系。
Bǎochí liánxì.
Поддержим контакт.
再见 / 期待下次见面 / 回头再聊。
Zàijiàn / qīdài xiàcì jiànmiàn / huítóu zài liáo.
До свидания / жду следующей встречи / поговорим чуть позже.
1 минута
15 октября