47 подписчиков
Латинский словарь и разговорник для посещения таверны в древнем Риме:
Словарь: Таверна и еда
taberna [табéрна] – таверна, харчевня
caupo/caupona [кáупо/каупóна] – трактирщик/трактирщица
cibus [ки́бус] – еда
potio [пóтио] – напиток
vinum [ви́нум] – вино
cervisia [керви́зиа] – пиво
aqua [áква] – вода
panis [пáнис] – хлеб
caseus [кáсеус] – сыр
oliva [оли́ва] – оливка
caro [кáро] – мясо
piscis [пи́скис] – рыба
fructus [фрýктус] – фрукт
crater [крáтэр] – чаша для вина
Полезные фразы
1. Заказ еды и напитков:
Da mihi vinum, quaeso! [да ми́и ви́нум, квáэсо] – Дай мне вина, пожалуйста!
Habesne cervisiam? [габéснэ керви́зиам] – У тебя есть пиво?
Volo edere carnem cum pane. [вóло эдéрэ кáрнэм кум пáнэ] – Я хочу есть мясо с хлебом.
2. Вопросы о еде:
Quanti constat haec potio? [квáнти кóнстат хайк пóтио] – Сколько стоит этот напиток?
Estne caseus recens? [éстнэ кáсеус рéкенс] – Сыр свежий?
Quid hodie in mensa est? [квид хóдиэ ин мéнса эст] – Что сегодня в меню?
3. Общение с хозяином:
Ubi est latrina? [ýби эст латри́на] – Где находится уборная?
Taberna tua mihi placet! [табéрна тýа ми́и плáкет] – Мне нравится твоя таверна!
Iterum ad te veniam! [и́тэрум ад тэ вéниам] – Я приду к тебе снова!
Пример диалога
Гость:
Salve, caupo! Da mihi vinum rubrum et carnem assam.
[сáльвэ, каýпо! да ми́и ви́нум рýбрум эт кáрнэм áссам]
– Здравствуй, трактирщик! Дай мне красного вина и жареного мяса.
Хозяин:
Ecce vinum Falernum optimum! Caro hodie recens est.
[эккэ ви́нум Фалéрнум óптимум! кáро хóдиэ рéкенс эст]
– Вот отличное фалернское вино! Мясо сегодня свежее.
Гость:
Gratias tibi ago! Ad sanitatem!
[гра́тиас ти́би а́го! ад санита́тэм!]
– Благодарю тебя! За здоровье!
Дополнительные слова
gustatio [густа́тио] – закуска
mensae [мéнсай] – столы
scyphus [скýфус] – кубок
obsonium [обсо́ниум] – провизия, продукты
lucerna [люкéрна] – масляная лампа
Совет:
Чтобы попросить счет, скажите:
Rogat te ratio! [рóгат тэ рáтио] – Прошу счет!
#латынь
1 минута
3 мая 2025