Найти в Дзене
6167 подписчиков

🎯 Идиома дня: 'Barking up the wrong tree' 🎯


💡 Эта идиома означает "ошибаться в своих предположениях" или "искать не там, где нужно". Представьте собаку, яростно лающую на дерево, на котором нет кошки - вот вам наглядный пример этой фразы в действии!

📚 Происхождение этой идиомы уходит корнями в охотничьи традиции. Охотничьи собаки иногда ошибочно лаяли на дерево, думая, что загнанная добыча там, когда на самом деле она уже убежала. Интересно, что эта фраза впервые появилась в печати в 1832 году в американском юмористическом рассказе!

🗣️ "The detective was barking up the wrong tree when he suspected the butler of the crime."
(Детектив ошибался, подозревая дворецкого в преступлении.)

💪 В жизни важно уметь признавать свои ошибки и менять направление поисков, если первоначальная гипотеза оказалась неверной. Когда вы в последний раз осознавали, что "лаете не на то дерево", и как вы с этим справились?

🚀 Хотите улучшить свой английский и никогда не "лаять на неправильное дерево" в языковых ситуациях? Попробуйте онлайн-курсы канадской языковой школы! Узнать больше

#английский #идиома44
Около минуты