Найти тему

望梅止渴 wàngméi zhǐkě - утолять жажду, глядя на сливы;


Данное выражение обычно используют в значении «тешить себя надеждой», «питать пустые мечты».

Эта идиома связана с древней легендой. В эпоху Троецарствия великий китайский полководец и император Цао Цао отправился в поход со своими воинами. Солнце палило немилосердно, запасы воды быстро кончились, и воины мучались от жажды. Тогда Цао Цао сказал: «Впереди сливовая роща. На деревьях много разных плодов: кислые и сладкие. Они утолят вашу жажду». При словах воины приободрились, и жажда отступила.

#имеет_значение
望梅止渴 wàngméi zhǐkě - утолять жажду, глядя на сливы;  Данное выражение обычно используют в значении «тешить себя надеждой», «питать пустые мечты».  Эта идиома связана с древней легендой.
Около минуты